最新課程與最新文章
15 9月, 2008
我寫故我在
原載於PC home雜誌
2008.7.20
古人用「Verba volant, scripta manent」這句拉丁文表達對文字書寫的不屑,意思是:話語(Verba)帶有翅膀,如同人類的靈魂,能夠四處飛翔;而文字(Scripta)是靜止不動又缺乏無生氣,枯燥而死寂。今日,同一句話有了完全不同的詮釋,現在我們會翻譯成「口說之語蕩然無存,書寫之字卻永久留駐」,此種今非昔比,看起來真是有強烈的反差。
蘇格拉底曾說,「書寫文字只能夠使人想起自己原本就知道的事情。」他堅定地認為反對這項原則的讀者腦袋「構造一定很簡單」。大師顯然忘記不是每個人都有如此優異的記憶與理解力,也忽視書寫成文的神奇過程,這是只有作者才知道的一個秘密。
當我寫下前面兩段的時候,我相信這確實是有一點「想起自己原本就知道的事情」,但是比例並不多。我估計剩下寫作過程中必定會添加更多重組、排列、反芻的材料,而且最後會發展成什麼樣子,到目前為止連我自己都完全一無所悉。沒錯,這種隨思緒遊走並寫下來的過程就是寫作。
當我們提到閱讀的時候,千萬要將閱讀跟寫作兩件事連結在一起,閱讀世界是由多數讀者與少數作家所共同組成。作者透過生花妙筆,把所見所聞所想轉換成文字,這種化學變化(按照作者功力略有不同)將轉換產生感動、說服力、認同、反思與情緒變化。至於讀者為什麼會想看文章,則是為了從文字上產生化學變化還原那些感受。
只要選對書,閱讀會是很棒的體驗,尤其是台灣一年出版幾萬種書,選擇性就更多了。儘管如此,我一位在外商上班的朋友還是直嚷著沒書可以看。她有一次跟我分享一個想法:將翻譯書、外文書、語言學習書排外,再把參考書、旅遊書、食譜、DIY書、雜誌剔除,剩下想看的書變得好少。台灣怎麼沒有會寫書的作家?
這實在是很嚴重的指控,我馬上跟她解釋最近哪些台灣作家出了哪些書,不過似乎都不是她愛看的那種暢銷小說。「但是我想看的還是沒有啊?其實,連在網路上都看不到什麼好文章,要不是文章太短,就是太跳tone,沒什麼內涵。」她補充說,「部落格的文章算是雜感吧,說不上有什麼具體的脈絡,看完也沒什麼感覺。」這下可好了,除了出版界外,她連部落格達人都要一次剿殺殆盡。
不過回頭想想,這位朋友說的也有她一番道理。台灣有這麼多閱讀人口,能創造出「洛陽紙貴」的作家卻不多,整個書市一定要倚靠翻譯書才足以撐場面。我能理解從事紙本書創作需要耗用大量時間,而且由於台灣書籍市場不大,就算成為暢銷書作家後也有可能餓死、窮死,與其吃泡麵過活,還不如乖乖認命去當上班族吧。
但是寫部落格就容易多了,網路就像個寫作駕訓班,很適合有寫作天份的業餘作家活動。如果在網路上大受好評,再找出版社出書還不遲,說不定還能因此出本書,擺在書店一圓出書夢。不過既然是業餘,或許壓根兒也沒想到出書這件事吧!何況,說不定正是在網路上,才能創下幾十萬的閱讀人次,印成紙張可能還沒這樣的好效果。
為了讓這位朋友瞭解台灣創作的生命力,我把最近一篇看完後感動到想哭的文章──給兒子的一封信(http://blog.eslite.com/children/archives/223)──貼給她看。這位朋友感動之餘,說一定會再轉貼給她老公看,還問我作者是知名作家嗎?我只淡淡的回答,這麼感人的真實故事,知名作家也未必寫得出吧?果然,她承認網路逛得還不夠多,誰能擔保茫茫網海裡,是不是就藏著幾顆明日文壇之星呢?
2008.7.20
古人用「Verba volant, scripta manent」這句拉丁文表達對文字書寫的不屑,意思是:話語(Verba)帶有翅膀,如同人類的靈魂,能夠四處飛翔;而文字(Scripta)是靜止不動又缺乏無生氣,枯燥而死寂。今日,同一句話有了完全不同的詮釋,現在我們會翻譯成「口說之語蕩然無存,書寫之字卻永久留駐」,此種今非昔比,看起來真是有強烈的反差。
蘇格拉底曾說,「書寫文字只能夠使人想起自己原本就知道的事情。」他堅定地認為反對這項原則的讀者腦袋「構造一定很簡單」。大師顯然忘記不是每個人都有如此優異的記憶與理解力,也忽視書寫成文的神奇過程,這是只有作者才知道的一個秘密。
當我寫下前面兩段的時候,我相信這確實是有一點「想起自己原本就知道的事情」,但是比例並不多。我估計剩下寫作過程中必定會添加更多重組、排列、反芻的材料,而且最後會發展成什麼樣子,到目前為止連我自己都完全一無所悉。沒錯,這種隨思緒遊走並寫下來的過程就是寫作。
當我們提到閱讀的時候,千萬要將閱讀跟寫作兩件事連結在一起,閱讀世界是由多數讀者與少數作家所共同組成。作者透過生花妙筆,把所見所聞所想轉換成文字,這種化學變化(按照作者功力略有不同)將轉換產生感動、說服力、認同、反思與情緒變化。至於讀者為什麼會想看文章,則是為了從文字上產生化學變化還原那些感受。
只要選對書,閱讀會是很棒的體驗,尤其是台灣一年出版幾萬種書,選擇性就更多了。儘管如此,我一位在外商上班的朋友還是直嚷著沒書可以看。她有一次跟我分享一個想法:將翻譯書、外文書、語言學習書排外,再把參考書、旅遊書、食譜、DIY書、雜誌剔除,剩下想看的書變得好少。台灣怎麼沒有會寫書的作家?
這實在是很嚴重的指控,我馬上跟她解釋最近哪些台灣作家出了哪些書,不過似乎都不是她愛看的那種暢銷小說。「但是我想看的還是沒有啊?其實,連在網路上都看不到什麼好文章,要不是文章太短,就是太跳tone,沒什麼內涵。」她補充說,「部落格的文章算是雜感吧,說不上有什麼具體的脈絡,看完也沒什麼感覺。」這下可好了,除了出版界外,她連部落格達人都要一次剿殺殆盡。
不過回頭想想,這位朋友說的也有她一番道理。台灣有這麼多閱讀人口,能創造出「洛陽紙貴」的作家卻不多,整個書市一定要倚靠翻譯書才足以撐場面。我能理解從事紙本書創作需要耗用大量時間,而且由於台灣書籍市場不大,就算成為暢銷書作家後也有可能餓死、窮死,與其吃泡麵過活,還不如乖乖認命去當上班族吧。
但是寫部落格就容易多了,網路就像個寫作駕訓班,很適合有寫作天份的業餘作家活動。如果在網路上大受好評,再找出版社出書還不遲,說不定還能因此出本書,擺在書店一圓出書夢。不過既然是業餘,或許壓根兒也沒想到出書這件事吧!何況,說不定正是在網路上,才能創下幾十萬的閱讀人次,印成紙張可能還沒這樣的好效果。
為了讓這位朋友瞭解台灣創作的生命力,我把最近一篇看完後感動到想哭的文章──給兒子的一封信(http://blog.eslite.com/children/archives/223)──貼給她看。這位朋友感動之餘,說一定會再轉貼給她老公看,還問我作者是知名作家嗎?我只淡淡的回答,這麼感人的真實故事,知名作家也未必寫得出吧?果然,她承認網路逛得還不夠多,誰能擔保茫茫網海裡,是不是就藏著幾顆明日文壇之星呢?
分類標籤:
原載於PC home雜誌,
EPU 數位出版
訂閱:
文章 (Atom)